Warunki sprzedaży nowych i używanych części zamiennych do pojazdów marek Mercedes-Benz Group i Smart oraz akcesoriów wszelkiego rodzaju
- Warunki sprzedaży części -
I. Przedmiot umowy
1. Niniejsze Warunki sprzedaży części mają zastosowanie zarówno do części nowych, jak i używanych.
2. Wszelkie Ogólne Warunki Handlowe Kupującego nie mają zastosowania, nawet jeśli nie zostały wyraźnie odrzucone przez Sprzedającego.
II. Ceny
1. Cena Przedmiotu Zakupu jest rozumiana jako cena loco fabryka lub od zakładu Sprzedającego, który dostarcza Przedmiot (cena zakupu). Jeśli Kupujący jest osobą prawną prawa publicznego, specjalnym funduszem prawa publicznego lub przedsiębiorcą wypełniającym swoje obowiązki handlowe lub niezależne obowiązki zawodowe poprzez zawarcie umowy kupna, cena zakupu zostanie skorygowana o taką samą kwotę, jak cena (katalogowa) Sprzedającego powiększona o podatek VAT do daty dostawy.
Koszty opakowania i wysyłki oraz wszelkie inne uzgodnione opłaty, w tym między innymi ubezpieczenie ładunku, będą naliczane jako koszty dodatkowe.
2. Obliczenie ceny wymiany na zasadzie wymiany będzie oparte na założeniu, że wymieniany zespół lub część są kompletne, tj. dostarczone elementy odpowiadają odnowionemu zespołowi lub części i nie wykazują żadnych uszkodzeń fizycznych (np. w wyniku wypadku, mrozu lub pożaru).
3. Opakowania specjalne będą odbierane po cenach zwrotu ustalonych przez Sprzedawcę dla poszczególnych materiałów opakowaniowych.
III. Płatność
1. Cena zakupu i ceny usług dodatkowych stają się wymagalne z chwilą przekazania Przedmiotu zakupu lub przesłania faktury. Cena zakupu i ceny usług dodatkowych są płatne bezgotówkowo.
2. Kupujący może dokonać potrącenia z roszczeniami Sprzedającego tylko wtedy, gdy roszczenie wzajemne Kupującego jest bezsporne lub istnieje prawnie wiążący tytuł. Wyklucza to roszczenia wzajemne kupującego z tej samej umowy kupna. Kupujący może dochodzić prawa zatrzymania tylko wtedy, gdy opiera się ono na roszczeniach wynikających z tego samego stosunku umownego.
IV. Dostawa i opóźniona dostawa
1. Terminy i okresy dostaw, które mogą zostać uzgodnione w sposób wiążący lub niewiążący, muszą być określone w formie tekstowej (§ 126b niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB)). Okresy dostawy rozpoczynają się w momencie zawarcia umowy.
2. Kupujący może zażądać dostawy od Sprzedającego dziesięć dni po upływie niewiążącego terminu lub okresu dostawy. Otrzymanie żądania stawia Sprzedającego w zwłoce, chyba że opóźnienie nie wynika z winy Sprzedającego.
Jeśli Kupujący ma roszczenie o odszkodowanie spowodowane niewywiązaniem się z umowy, będzie ono ograniczone do nie więcej niż 5% uzgodnionej ceny zakupu w przypadku niewielkiego zaniedbania ze strony Sprzedającego.
3. Jeśli Kupujący chce również odstąpić od umowy i/lub zażądać odszkodowania za szkody zamiast świadczenia, musi wyznaczyć Sprzedającemu rozsądny termin dostawy po upływie odpowiedniego terminu zgodnie z ust. 2 niniejszej sekcji IV.
Jeśli Kupujący ma roszczenie o odszkodowanie zamiast świadczenia, roszczenie to będzie ograniczone do nie więcej niż 25% uzgodnionej ceny zakupu w przypadku niewielkiego zaniedbania. Jeśli Kupujący jest osobą prawną prawa publicznego, specjalnym funduszem prawa publicznego lub przedsiębiorcą wypełniającym swoje obowiązki handlowe lub niezależne obowiązki zawodowe poprzez zawarcie umowy kupna, roszczenia odszkodowawcze są wykluczone w przypadku lekkiego zaniedbania.
Jeżeli Kupujący przypadkowo stanie się niezdolny do wykonania dostawy w trakcie zwłoki, będzie ponosił odpowiedzialność z zastrzeżeniem ograniczeń odpowiedzialności określonych powyżej. Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli szkoda powstałaby również w przypadku niezwłocznej dostawy.
4. W przypadku przekroczenia wiążącego terminu lub okresu dostawy, Sprzedający popada w zwłokę z chwilą upływu tego terminu lub okresu, chyba że Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienie. W takim przypadku prawa Kupującego zostaną określone w ust. 2 zdanie 3 i ust. 3 niniejszej sekcji IV.
5. Ograniczenia i wyłączenia odpowiedzialności określone w niniejszym punkcie IV. nie mają zastosowania do szkód wynikających z rażącego zaniedbania lub umyślnego naruszenia obowiązków przez Sprzedającego, jego przedstawicieli prawnych lub jego zastępców, ani w przypadku uszkodzenia życia, ciała lub zdrowia.
6. Siła wyższa lub zakłócenia w działalności Sprzedającego lub jego dostawców, które tymczasowo uniemożliwiają Sprzedającemu, bez jego winy, dostarczenie Przedmiotu Zakupu w uzgodnionym terminie lub w uzgodnionym okresie, cofają terminy i okresy określone w ust. 1-4 niniejszego działu IV. o czas trwania zakłóceń wynikających z tych okoliczności. Kupujący może odstąpić od umowy, jeżeli odpowiednie zakłócenia opóźniają wykonanie umowy o więcej niż cztery miesiące. Nie ma to wpływu na inne prawa do odstąpienia od umowy.
7. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w projekcie, formie, kolorze lub specyfikacji w okresie dostawy, pod warunkiem, że zmiany te, biorąc pod uwagę interesy sprzedawcy, można uznać za uzasadnione w odniesieniu do nabywcy. W przypadku, gdy Sprzedawca lub producent używa symboli lub numerów do opisania zamówienia lub zamówionego Przedmiotu Zakupu, żadne prawa nie mogą wynikać wyłącznie z nich.
8. Kupujący zobowiązany jest do odbioru przedmiotu sprzedaży w terminie 8 dni od dnia otrzymania zawiadomienia o gotowości do odbioru. W przypadku, gdy Kupujący tego nie uczyni, Sprzedający może skorzystać ze swoich ustawowych praw.
9. Jeżeli Sprzedający będzie domagał się odszkodowania od Kupującego, wyniesie ono 10% uzgodnionej Ceny Zakupu bez niemieckiego podatku od sprzedaży. Kwota odszkodowania zostanie ustalona na wyższym lub niższym poziomie, jeśli Sprzedający udowodni, że poniesiono większe szkody lub jeśli Kupujący udowodni, że poniesiono mniejsze szkody lub nie poniesiono żadnych szkód.
V. Zatrzymanie tytułu
1. Przedmiot Zakupu pozostaje własnością Sprzedającego do czasu zaspokojenia roszczeń przysługujących Sprzedającemu na podstawie umowy sprzedaży.
Jeżeli Kupujący jest osobą prawną lub specjalnym funduszem prawa publicznego lub przedsiębiorcą wypełniającym swoje obowiązki handlowe lub niezależne obowiązki zawodowe poprzez zawarcie umowy kupna, zastrzeżenie własności pozostaje w mocy również w odniesieniu do roszczeń Sprzedającego wobec Kupującego w związku z trwającymi stosunkami handlowymi do czasu zaspokojenia roszczeń związanych z zakupem. Sprzedający musi zrzec się prawa do zachowania tytułu własności na żądanie Kupującego, jeżeli Kupujący bezspornie uregulował wszystkie roszczenia związane z Przedmiotem Zakupu i istnieje wystarczające zabezpieczenie na pokrycie pozostałych roszczeń wynikających z trwających stosunków handlowych.
2. Kupujący nie może zbywać Przedmiotu Zakupu ani przekazywać go osobom trzecim w drodze umowy, dopóki obowiązuje zastrzeżenie własności.
VI.
Odpowiedzialność za wady fizyczne i prawne
1. Prawo Kupującego do zgłaszania roszczeń z tytułu wad rzeczowych lub prawnych wygasa zgodnie z przepisami o przedawnieniu po upływie dwóch lat od dostawy Przedmiotu Zakupu, chyba że w poniższych punktach uzgodniono inaczej.
a) Jeżeli Kupujący jest konsumentem w rozumieniu § 13 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB), skrócenie dwuletniego okresu przedawnienia obejmującego wady rzeczowe i wady prawne do okresu nie krótszego niż jeden rok od daty przekazania Przedmiotu zakupu Kupującemu może zostać skutecznie uzgodnione podczas sprzedaży części używanych tylko wtedy, gdy Kupujący został wyraźnie poinformowany o krótszym okresie przedawnienia przed zawarciem umowy, a skrócenie zostało wyraźnie i oddzielnie uzgodnione w umowie.
W odniesieniu do wad rzeczowych i prawnych towarów zawierających elementy cyfrowe, w odniesieniu do takich elementów cyfrowych, postanowienia niniejszego punktu VI. nie mają zastosowania, a zamiast tego, w odniesieniu do takich elementów cyfrowych, zastosowanie mają przepisy ustawowe § 475b i nast. niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB).
b) Jeżeli Kupujący jest osobą prawną prawa publicznego, funduszem celowym prawa publicznego lub przedsiębiorcą wypełniającym swoje obowiązki handlowe lub niezależne obowiązki zawodowe poprzez zawarcie umowy kupna, prawo Kupującego do zgłaszania roszczeń z tytułu wad rzeczowych lub wad prawnych dotyczących nowych części samochodowych wygasa po upływie jednego roku od daty przeniesienia Przedmiotu Zakupu na Kupującego. Wszelka odpowiedzialność za wady materiałowe lub wady prawne związane z używanymi częściami pojazdu jest wyłączona.
2. Jeżeli krótszy termin przedawnienia został uzgodniony z konsumentem w rozumieniu ust. 1a niniejszego Działu VI. lub Kupującym w rozumieniu ust. 1b niniejszego Działu VI. powyżej lub odpowiedzialność wobec Kupującego z tytułu wad fizycznych lub prawnych została wyłączona zgodnie z ust. 1b niniejszego Działu VI, wówczas krótsze okresy przedawnienia wyłączające odpowiedzialność za wady rzeczowe i wady prawne nie mają zastosowania do wad wynikających z rażącego niedbalstwa lub umyślnego naruszenia obowiązków Sprzedającego, przedstawicieli prawnych Sprzedającego lub jego zastępców prawnych, a także w przypadkach związanych z uszkodzeniem ciała lub zdrowia osoby fizycznej.
3. Jeżeli Sprzedający ponosi odpowiedzialność za szkody wynikające z niewielkiego zaniedbania zgodnie z przepisami ustawowymi, odpowiedzialność ta jest ograniczona:
Odpowiedzialność dotyczy wyłącznie naruszeń istotnych zobowiązań umownych, takich jak te nałożone na Sprzedającego przez umowę kupna zgodnie z jej treścią i celem lub których wypełnienie umożliwia przede wszystkim prawidłowe wykonanie umowy kupna, a na których przestrzeganiu Kupujący polega i może zasadnie oczekiwać, że będzie polegać. Odpowiedzialność ta będzie ograniczona do typowych szkód możliwych do przewidzenia w momencie zawarcia umowy.
Osobista odpowiedzialność przedstawicieli prawnych, zastępców i pracowników Sprzedającego za szkody powstałe w wyniku ich lekkiego zaniedbania jest wykluczona.
Ustęp 2 niniejszej Sekcji VI. stosuje się odpowiednio do wyżej wymienionego ograniczenia odpowiedzialności i wyżej wymienionego wyłączenia odpowiedzialności.
4. Niezależnie od winy Sprzedającego, odpowiedzialność Sprzedającego z tytułu podstępnego zatajenia wady, przejęcia gwarancji lub ryzyka związanego z zakupem lub zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt pozostaje nienaruszona.
5. Jeśli wada ma zostać usunięta, zastosowanie mają następujące zasady:
a) Kupujący będzie dochodził wszelkich roszczeń o usunięcie wad od Sprzedającego.
b) Do upływu terminu wygaśnięcia Przedmiotu zakupu Kupujący może dochodzić roszczeń z tytułu wad materiałowych dotyczących części zamontowanych w celu usunięcia wad na podstawie umowy zakupu.
c) Wymienione części stają się własnością Sprzedawcy.
d) Jeżeli Kupujący jest osobą prawną prawa publicznego, specjalnym funduszem prawa publicznego lub przedsiębiorcą wypełniającym swoje obowiązki handlowe lub niezależne obowiązki zawodowe poprzez zawarcie umowy kupna, wówczas Sprzedający - w drodze odstępstwa od § 439, par. 1 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB) - może usunąć wadę, według własnego uznania, naprawiając wadę lub wymieniając przedmiot na równoważny wolny od wad.
VII. Odpowiedzialność za inne roszczenia
1. W odniesieniu do innych roszczeń Kupującego, które nie są uregulowane w sekcji VI. "Odpowiedzialność za wady fizyczne i prawne" obowiązują ustawowe okresy wygaśnięcia.
2. Odpowiedzialność za opóźnienie w dostawie reguluje w sposób wyczerpujący Sekcja IV. "Dostawa i opóźniona dostawa". Postanowienia ust. 2 i 4 sekcji VI "Odpowiedzialność za wady fizyczne i prawne", ust. 3 i 4, stosuje się odpowiednio do wszelkich innych roszczeń odszkodowawczych wobec Sprzedającego.
3. Jeśli Kupujący jest konsumentem w rozumieniu § 13 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB), a Przedmiot zakupu obejmuje również udostępnienie treści cyfrowych lub usług cyfrowych, a przedmiot ten może również spełniać swoją funkcję bez takich produktów i usług cyfrowych, takie treści cyfrowe lub usługi cyfrowe podlegają przepisom prawnym § 327 i następnych niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB).
VIII. Miejsce wykonania, jurysdykcja i prawo właściwe
1. Jeśli Kupujący jest osobą prawną prawa publicznego, specjalnym funduszem prawa publicznego lub przedsiębiorcą wypełniającym swoje obowiązki handlowe lub niezależne obowiązki zawodowe poprzez zawarcie umowy kupna, miejscem wykonania dostawy towarów objętych umową jest fabryka producenta lub, w przypadku towarów objętych umową wyprodukowanych poza Europą, niemiecki magazyn dostawczy.
2. Jeśli Kupujący jest przedsiębiorcą, osobą prawną prawa publicznego lub specjalnym funduszem prawa publicznego, sądy właściwe dla siedziby Sprzedającego są wyłączną jurysdykcją dla wszystkich obecnych i przyszłych roszczeń wynikających z lub związanych z niniejszym stosunkiem umownym. Sprzedający jest również uprawniony do podjęcia kroków prawnych w miejscu siedziby Kupującego.
3. Zastosowanie ma prawo Republiki Federalnej Niemiec. Zastosowanie mają INCOTERMS 2020. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z dnia 11 kwietnia 1980 r. nie ma zastosowania. W przypadku konsumentów wybór prawa ma zastosowanie wyłącznie w zakresie, w jakim ochrona przyznana przez bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa kraju, w którym konsument ma miejsce zamieszkania, nie jest pozbawiona.
IX. Zawiadomienie zgodnie z sekcją 36 niemieckiej ustawy o rozstrzyganiu sporów konsumenckich (CDRA)
Sprzedający nie będzie uczestniczył w procesie rozstrzygania sporów przed polubownym sądem konsumenckim zgodnie z ustawą o alternatywnych metodach rozstrzygania sporów konsumenckich (CDRA), ani nie jest do tego zobowiązany.